Pero es sobretot la historia de l'Anna Flieder, que quan opta per escriure un llibre de caire mes biografic, la inspiracio la visita i pren la forma d'aquell home a qui fa anys va abandonar .
"Obra dirigida a tots aquells que els agrada llegir i es deixen absorbir per la lectura, perque deixa molta imaginacio, i hi ha moltes coses que s'intueixen."-La Manana
"Una invitacio als qui aprecien la literatura reflectint-se en una obra literaria. Un text literari que excel-leix per un llenguatge metaforic i que suggereix imatges capaces de revelar escenes quotidianes, pero que la vida, plena de multiples possibilitats, no ens permet veure."-Resonancias literarias
"El llibre conta la historia d'Anna, una escriptora, i el mon i la vida de les persones que l'envolten. Anna viu la seva vida literaria com la real, pateix una mena d'esquizofrenia quan els personatges dels seus llibres xoquen amb la seva vida en el seu anhel de veure la llum."-Debbie Garrick, Traductora
"Una obra que mostra la feina ben feta de l'autora i, a mes, el maneig de l'eina essencial de tot novel-lista: el llenguatge. Un lucid artefacte literari que de ben segur satisfara el divers gust del lector contemporani."-Letralia
"Nuria Ano teixeix amb una habilitat que va molt lluny i s'endinsa en l'exploracio de l'individu contemporani."-Noury Bakrim, Traductor
"La novel-la tracta el proces de creacio literari i descriu d'un mode ombrivol i poetic l'esquincament interior de la protagonista Anna, una escriptora que s'atreveix amb la seva primera novel-la autobiografica -tot i que s'enreda cada vegada mes en records i nostalgies reprimides fins ara. Un llibre intel-ligentment vital que evidencia l'excepcional talent d'observacio de Nuria Ano i anima al lector a trobar respostes propies."-Sarah Raabe, Traductora
NURIA ANO (Lleida, 1973) compagina l'escriptura amb la traduccio, a mes de la participacio en col-loquis internacionals, on sol parlar de la seva obra, de creacio literaria, cinema, ciutats o be analitza l'obra d'Elfriede Jelinek, Patricia Highsmith, Karen Blixen, Salka Viertel, Alexandre Dumas (fill) o Franz Werfel. Part de les seves novel-les, relats i assaigs han estat traduits al castella, frances, angles, italia, alemany, polones, xines, leto, portugues, neerlandes i grec. La novel-la "Els nens de l'Elisa" (2006) queda tercera finalista al XXIV Premi Ramon Llull. Segueixen "L'escriptora morta" (2008); "Nuvols baixos" (2009); "La mirada del fill" (2012) i una biografia sobre la guionista jueva Salka Viertel, "El salon de los artistas exiliados en California" (2020). Guanya el XVIII Premi Joan Fuster de Narrativa Ciutat d'Almenara, el quart premi internacional d'escriptura 2018 Shanghai Get-Together i ha estat guardonada amb les prestigioses beques: NVL (Finlandia, 2016), SWP (Xina, 2016), BCWT (Suecia, 2017), IWTCR (Grecia, 2017), UNESCO Ciutat de Literatura (Polonia, 2018), IWTH (Letonia, 2019) i IWP (Xina, 2020). Mes informacio a: www.nuriaanyo.com
Share This Book: