Hardback
Publication Date: 26/04/2001
The Peshitta is probably the earliest translation of the whole Old Testament into a Semitic idiom. It displays an impressive balance between fidelity to the structure and sense of the Hebrew original and sensitivity to the preferences of the receptor language. This book considers ten key topics in Syriac syntax and considers their patterns as they occur in the Peshitta of 1 Kings. Old rules of grammar are refined, new rules formulated, and wider issues of translation method considered. This study is relevant to Syriac specialists, textual critics and biblical scholars alike. It argues that many features in the Peshitta that have previously been attributed to a translator's whim, or to a Vorlage varying from the Masoretic Text, are in fact determined by factors internal to Syriac.
- ISBN:
- 9789004119789
- 9789004119789
- Category:
- Grammar
- Format:
- Hardback
- Publication Date:
- 26-04-2001
- Language:
- English
- Publisher:
- Brill
- Country of origin:
- Netherlands
- Pages:
- 204
- Dimensions (mm):
- 240x160x21mm
- Weight:
- 0.55kg
Click 'Notify Me' to get an email alert when this item becomes available
Great!
Click on Save to My Library / Lists
Click on Save to My Library / Lists
Select the List you'd like to categorise as, or add your own
Here you can mark if you have read this book, reading it or want to read
Awesome! You added your first item into your Library
Great! The fun begins.
Click on My Library / My Lists and I will take you there
Click on My Library / My Lists and I will take you there
Reviews
Be the first to review Studies in the Syntax of the Peshitta of 1 Kings.
Share This Book: