Hardback
Publication Date: 15/08/2002
Translation was central to Old English literature as we know it. Most Old English literature, in fact, was either translated or adapted from Latin sources, and this is the first full-length study of Anglo-Saxon translation as a cultural practice. This 'culture of translation' was characterised by changing attitudes towards English: at first a necessary evil, it can be seen developing increasing authority and sophistication. Translation's pedagogical function (already visible in Latin and Old English glosses) flourished in the centralizing translation programme of the ninth-century translator-king Alfred, and English translations of the Bible further confirmed the respectability of English, while Alfric's late tenth-century translation theory transformed principles of Latin composition into a new and vigorous language for English preaching and teaching texts. The book will integrate the Anglo-Saxon period more fully into the longer history of English translation. ROBERT STANTON is Assistant Professor of English, Boston College, Massachusetts.
- ISBN:
- 9780859916431
- 9780859916431
- Category:
- Literary studies: classical
- Format:
- Hardback
- Publication Date:
- 15-08-2002
- Publisher:
- Boydell & Brewer Ltd
- Country of origin:
- United Kingdom
- Pages:
- 208
- Dimensions (mm):
- 234x156x18mm
- Weight:
- 0.48kg
Click 'Notify Me' to get an email alert when this item becomes available
Great!
Click on Save to My Library / Lists
Click on Save to My Library / Lists
Select the List you'd like to categorise as, or add your own
Here you can mark if you have read this book, reading it or want to read
Awesome! You added your first item into your Library
Great! The fun begins.
Click on My Library / My Lists and I will take you there
Click on My Library / My Lists and I will take you there
Reviews
Be the first to review The Culture of Translation in Anglo-Saxon England.
Share This Book: