Free shipping on orders over $99
Translating the Sagas

Translating the Sagas

Two Hundred Years of Challenge and Response

by John Kennedy
Hardback
Publication Date: 02/12/2009

Share This Book:

 
Few speakers of English have ever been able to read the Icelandic sagas in the original language, and published saga translations have played a major role in shaping attitudes towards Viking Age Scandinavia and the great literary achievements of medieval Iceland in the English-speaking world. This book is the first publication to provide an extended examination of the history and development of Icelandic saga translations into English from their beginnings in the eighteenth century to today. It explores reasons for undertaking saga translation, and the challenges confronting translators. Chapters are devoted to the pioneering saga translations, the later Victorian and Edwardian eras, the often-neglected period of the two World Wars and their aftermath, and the upsurge of saga translation in the second half of the twentieth century. The contributions of individual translators and teams are reviewed, from James Johnstone in the 1780s through major Victorians such as Samuel Laing, George Webbe Dasent, and William Morris, distinguished twentieth century figures such as Lee M. Hollander, Gwyn Jones, Magnus Magnusson and Hermann Palsson, and George Johnston, and the great co-operative project which produced The Complete Sagas of Icelanders at the century's end. The book concludes with saga translation facing interesting new possibilities and challenges, not least those generated by information technology.
ISBN:
9782503507729
9782503507729
Category:
Literary studies: classical
Format:
Hardback
Publication Date:
02-12-2009
Language:
English
Publisher:
Brepols N.V.
Country of origin:
Belgium
Pages:
228
Dimensions (mm):
244x165x18mm
Weight:
0.57kg

Click 'Notify Me' to get an email alert when this item becomes available

Reviews

Be the first to review Translating the Sagas.