Free Shipping on Order Over $60
AfterPay Available
Voice and Versification in Translating Poems

Voice and Versification in Translating Poems

by James W. Underhill
Paperback
Publication Date: 31/03/2017
  $50.89
Great poets like Shelley and Goethe have made the claim that translating poems is impossible. And yet, poems are translated; not only that, but the metrical systems of English, French, Italian, German, Russian and Czech have been shaped by the translation of poems. Our poetic traditions are inspired by translations of Homer, Dante, Goethe and Baudelaire. How can we explain this paradox? James W. Underhill responds by offering an informed account of meter, rhythm, rhyme, and versification. But more than that, the author stresses that what is important in the poem-and what must be preserved in the translated poem-is the voice that emerges in the versification. Underhill's book draws on the author's translation experience from French, Czech and German. His comparative analysis of the versifications of French and English have enabled him to revise the key terms involved in translating the poetic voice and transposing the poem's versification.
The theories of versification from the Prague School of Linguistics, the French and Swiss schools of versification, and recent scholarship in metrics and rhythm in the UK and in the USA have been integrated into this synthetic but rigorously coherent approach to translating poems. The extensive glossary at the end of the book will prove useful for both students and teachers alike. And the detailed case studies on translating poems by Baudelaire and Emily Dickinson allow the author to categorize and appraise the various poetic and aesthetic strategies and theories that are brought to bear in translating Baudelaire into English, and Dickinson into French.
ISBN:
9780776622774
9780776622774
Category:
Translation & interpretation
Format:
Paperback
Publication Date:
31-03-2017
Publisher:
University of Ottawa Press
Country of origin:
Canada
Pages:
350
Dimensions (mm):
229x152x23mm
Weight:
0.48kg

This title is in stock with our Australian supplier and arrives at our Sydney warehouse within 10-15 working days of you placing an order.

Once received into our warehouse we will despatch it to you with a Shipping Notification which includes online tracking.

Please check the estimated delivery times below for your region, for after your order is despatched from our warehouse:

ACT Metro  2 working days

NSW Metro  2 working days

NSW Rural  2 - 3 working days

NSW Remote  2 - 5 working days

NT Metro  3 - 6 working days

NT Remote  4 - 10 working days

QLD Metro  2 - 4 working days

QLD Rural  2 - 5 working days

QLD Remote  2 - 7 working days

SA Metro  2 - 5 working days

SA Rural  3 - 6 working days

SA Remote  3 - 7 working days

TAS Metro  3 - 6 working days

TAS Rural  3 - 6 working days

VIC Metro  2 - 3 working days

VIC Rural  2 - 4 working days

VIC Remote  2 - 5 working days

WA Metro  3 - 6 working days

WA Rural  4 - 8 working days

WA Remote  4 - 12 working days

Customer Reviews

Be the first to review Voice and Versification in Translating Poems.